Песня о Роланде

Страница: 2/7

Время возникновения поэмы, ее происхождение, возможное авторство - все эти вопросы вызывают до сих пор разногласия и не получили окончательного решения. Достоверно известно, что события VII столетия, о которых говорится, наряду с более поздними, в "Песни о Роланде", были записаны в XII веке, когда церковная монополия на письменность несколько ослабела и светские тексты получили известные права на существование наряду с рукописями религиозного содержания. Вполне возможно, что до первой письменности редакция "Песнь о Роланде" бытовала в изустной передаче; жонглер-исполнитель вовсе не нуждался в рукописном тексте: в IX - X веках сказание о Роланде еще с охотой слушали и распевали! Популярность сказания помогала вовлечению новых персонажей и возникновению новых сюжетных ситуаций. Расширение объема небольшого первоначально произведения не могло удовлетворить любопытного слушателя; так, помимо "Песни о Роланде", возникли новые поэмы циклического характера, где содержался целый ряд подробностей и дополнений как в отношении главного героя, так и других действующих лиц.

Наряду с вопросом о времени возникновения эпической поэмы всегда встает другой - о месте ее происхождения и возможном авторе. Если согласиться с мнением, что "Песнь о Роланде" родилась в непосредственной связи с далекими событиями, которые в ней отражены, то тогда авторская проблема сильно усложняется; ведь первоначальное зарождение сказания можно связать с народным творчеством, где приходится иметь дело уже не с одним, а со многими создателями поэмы, а также певцами, которые изустно ее передавали. Косвенным подтверждением этого может служить рассказ английского летописца Вильгельма Мальмсберийского о норманнах, которые прибыли из Франции и, участвуя в битве против англо-саксов при Гастингсе, пели "кантилены Роланда", "чтобы пример этого мужа воодушевил воинов". Ценность этого свидетельства летописца, писавшего не позднее 1125 года, нельзя преуменьшить. Остается нерешенным спор об авторе рукописного текста. Самая древняя рукопись - оксфордская, относится приблизительно к 1170 году и дошла до нас в хорошей сохранности. В конце этой рукописи указывается, что повествованию пришел конец и что "Турольдус утомился". Кропотливые разыскания ученых привели к тому, что были найдены данные о нескольких Турольдах, которые по времени могли претендовать на авторство, или вернее соавторство рукописного текста "Песни". Возможно, что Турольд был действительно клириком, поскольку сильная религиозная окраска свойственна этой поэме, но степень участия Турольда в ее создании и характер его творческой работы остались неосвещенными.

Не менее трудно установить место сложения "Песни". Сам текст поэмы не дает точного указания, поскольку восторженное прославление воинских добродетелей не приурочено строго к какому-либо народу и эпическая похвала обращена ко многим: к анжуйцам, нормандцам, французам Иль-де-Франса, к баварцам (наряду с признанием доблестных качеств противника по оружию - сарацин). Если исходить из особенностей языка рукописи и авторства Турольда, то возможным местом развития сказания приходится считать северную Францию.

Эпический сюжет сказания отличается простотой и последовательностью, несмотря на большое количество действующих лиц. Толчком к возникновению разногласий между Роландом и Гвенелоном является их ссора, вызванная предложением Роланда отправить послом Карла Великого в Саргосу его отчима Гвенелона. Прибытие сарацинского посла Бланкандрина, который, по поручению своего отца царя Марсилия, должен был лживыми заверениями в покорности и обещаниями обильной дани добиться согласия Карда на вывод войска из Испании, вызвало необходимость во встречном посольстве. Почетное и опасное поручение после долгих препирательств было возложено на Гвенелона, однако предложение пасынка Гвенелон расценил, как оскорбление, требующее мести, и в дальнейшем все предательства, вплоть до предательства и измены, были им пущены в ход.

Реферат опубликован: 15/05/2007