Библейские мотивы в творчестве М.Ю. Лермонтова

Страница: 5/24

Но есть и божий суд, наперсники разврата!

Есть грозный суд: он ждет;

Он не доступен звону злата,

И мысли и дела он знает наперед.

Противоречит поэт и в вере в загробную жизнь. Так, строки из стихотворения "Не смейся над моей пророческой тоскою" [1,II,30]:

Но я без страха жду довременный конец.

Давно пора мне мир увидеть новый, -

дают право полагать, что Лермонтов уверен в загробном существовании. А вот другие произведения говорят об обратном. Лермонтов сомневается в загробной жизни и в стихотворении "Слова разлуки повторяя":

Слова разлуки повторяя,

Полна надежд душа твоя;

Ты говоришь: есть жизнь другая,

И смело веришь ей . но я ?

Оставь страдальца!- будь покойна:

Где б ни был этот мир святой,

Двух жизней сердцем ты достойна!

А мне довольно и одной.

Тому ль пускаться в бесконечность,

Кого измучил краткий путь?

Меня раздавит эта вечность,

И страшно мне не отдохнуть!

Я схоронил навек былое,

И нет о будущем забот,

Земля взяла своё земное,

Она назад не отдает! [1,I,371]

и в финале драмы "Menschen und Leidenschafen" ("Люди и страсти"):

Юрий: Мы никогда, никогда не увидимся.

Любовь: Если не здесь, то на том свете .

Юрий: Друг мой! нет другого света . есть хаос .он поглощает

племена . и мы в нём исчезнем . мы никогда не увидимся .

разные дороги . нет рая - нет ада . люди брошенные бесприютные созданья [1,IV,181].

Говоря обо всем этом, Лермонтов прибегает то к яростным сарказмам, то впадает в тон усталой иронии. И все же, какова бы ни была дерзость его сомневающейся и отрицающей мысли, ценностный мир поэта в значительной степени организован вокруг остро прочувствованной библейской символики с её антитезами райского сада и адской бездны, блаженства и проклятия, невинности и грехопадения.

Тексты Лермонтова обнаруживают следы внимательного чтения библейских книг обоих заветов. Ветхий Завет - это так называемая Иудейская Библия, написанная на древнееврейском языке и включающая описание зарождения и развития жизни на земле до рождения Иисуса Христа. Новый завет - это собственно христианская часть Библии.

Среди черновых заметок, сделанных на заре поэтической деятельности, лермонтоведы нашли такую: "Демон". Сюжет. Во время пленения евреев в Вавилоне ( из Библии). Еврейка. Отец слепой. Он в первый раз видит её спящую. Потом она поет отцу про старину и про близость ангела - как прежде. Еврей возвращается на родину. Её могила остается на чужбине" [1,V,348].

Лермонтов нередко употребляет библейские собственные имена:

· Аарон: "служитель Аарона" [1,III,55]

"премудрый пастырь Аарон" [1,II,20]

· Авраам: "Нет, Аврааму было легче самому

на Исаака нож поднять, чем мне [1,IV,118].

· Адам: "внук Евы иль Адама" [1,III,365]

"она не одному Адамову внуку вскружила голову" [1,IV,185]

· Ева: "Евы дочь" [1,III,395]

· Израиль: "плачь, плачь Израиля народ" [1,I,145]

О, Израиль,

Израиль! ты скитаться должен в мире,

тебя преследуют стихи даже [1,IV,68]

· Иуда: Отовсюду

Гоняли наглого Иуду [1,III,57]

Пришло Иуде наказанье [1,III,57]

Иуда! мыслит мой улан [1,V,189]

"За тридцать серебрянников продал

Иуда Христа ." [1,IV,151]

"Поцелуй Иуды" [1,V,51]

· Каин: "один, всегда один, отверженный, как Каин, Бог знает, за чьё

преступленье" [1,V,104]

· Моисей: Отец мой сказал, что закон Моисея

Любить запрещает тебя [1,I,385]

"закон Моисея не существовал прежде земли"[1,III,145]

· Павел: "послание апостола Павла" [1,V,49]

· Соломон: Когда бы Тирзу видел Соломон,

То верно б свой престол украсил ею,

У ног ея и царство, и закон,

И славу позабыл бы . [1,III,376]

"Я говорил о царе Соломоне, который воспевал умеренность

и советовал поститься, а сам был не из последних скоромников [1,III,150].

Это конечно же не полный список, а только лишь некоторые яркие примеры из него. В произведениях поэта можно найти ещё много библейских имен: Исаак, Саул и другие.

Характерно также употребление географических названий.

· Иерусалим (Ерусалим, Солим):

"ветвь Ерусалима" [1,II,18]

"Клянусь Ерусалимом" [1,IV,24]

Солима бедные сыны. [1,II,18]

"Пророк рождён в Ерусалиме" [1,IV,75]

Плачь, Израиль! о, плачь! - твой Солим опустел! [1,IV64]

· Иордан: У вод ли чистых Иордана [1,II,18]

· Ливан: На гордых высотах Ливана [1,III,150]

Ещё у ног Ливана тишина.

Ночной ли ветер в горах Ливана

Реферат опубликован: 16/10/2007