Формирование антропонимикона современного немецкого языка

Страница: 7/35

Согласно приведенным в таблице 1 данным, количество немецких УЕ по уровню с исходными значительно возросло (153 ИЕ > 222 УЕ), а английских и славянских, увеличилось почти в 2 раза (59 и 35 УЕ соответственно).

Изменения в сторону уменьшения УЕ по отношению к ИЕ обнаруживается в латинской группе имен (144 ИЕ > 121 УЕ). Значительно сократилось число греческих, еврейских и кельтских имен (55, 17 и 4 УЕ соответственно).

Расхождение этимологической характеристики производных и производящих единиц процесса усечения можно отчасти объяснить тем, что на базе латинских, греческих и еврейских имен происходило образование немецких, английских и славянских УЕ, то есть в языках – рецепторах на базе более ранних заимствований.

Говоря о немецких мужских именах, не следует забывать о раздробленности Германии, царившей в ней на протяжении ряда веков. Этот факт дает основание предположить наличие диалектической разветвленности в составе немецких личных имен.

Наблюдения над анализируемым языковым материалом служат подтверждением данного предположения. В результате обобщения этого материала был выявлен территориально–диалектный состав коррелирующих единиц процесса усечения (см. таблицу 2).

Таблица 2

Диалектно–территориальный состав немецких личных мужских имен

Диалекты

ИЕ

УЕ

Norddt.

17

22

Süddt.

4

17

Rhein.

1

3

Westdt.

1

4

Bayer.

4

Schweiz.

1

9

Итого:

24

59

Исходя из данных таблицы 2, общее количество ИЕ составляет 24 имени, на базе которых создано 59 УЕ. В диалектном составе отмеченных в таблице ИЕ наибольшей распространенностью характеризуются имена, принадлежащие к северо–немецкому диалекту (17 ИЕ). Опорные мужские имена, имеющие иную диалектную закрепленность (южно–немецкие, западно–немецкие и т.д., см. таблицу) единичны. Среди УЕ превалируют имена не только северо–немецкого, но южно–немецкого диалектов (22 и 17 УЕ соответственно).

Специфической особенностью усеченных форм является наличие среди них дериватов, созданных в рамках одного из литературных вариантов немецкого языка, а именно, швейцарского, хотя их общее количество (9 УЕ) незначительно по сравнению с краткими формами, возникшими на базе северо– и южно–немецких диалектов.

В качестве производящей базы диалектальных усеченний могли использоваться как немецкие [Rudolf (dt.) > Rudo (bes) süddt.) Arnold (dt.) > Noll (rhein.)], так и заимствованные [Xaverus. (span) > Ver (süddt., bayr.); Thomas (hebr.) > Thoma (oberdt.)] мужские имена. Среди заимствованных мужских имен обращают на себя внимание в основном единицы греко–латинского происхождения, что, несомненно, связано с ранним периодом их проникновения в немецкий язык и их широкого в нем использования.

В результате рассмотрения немецких и заимствованных производящих и производных единиц по языкам в отдельности четко вырисовывается максимальная (для немецких, латинских, греческих имен), средняя (для испано–итальянских, английских, еврейских, славянских имен) и минимальная (для французских, кельтских, фризских имен и имен нидерландо–скандинавской группы) продуктивность в создании производных. Вместе с тем, при совокупном рассмотрении СИ по группам «немецкие – заимствованные» мужские имена, общая картина резко меняется. Исконно немецких мужских имен, как исходных, так и усеченных, оказывается почти в два раза меньше заимствованных (153 ИЕ немецкого и 341 ИЕ иноязычного происхождения). Значительный удельный вес заимствованных антропонимов в рамках анализируемого материала объясняется целым рядом факторов социального и лингвистического порядка, которые в данной работе и не рассматриваются.

Реферат опубликован: 9/04/2006