Фразеологические единицы немецкого языка с компонентом

Страница: 15/17

Характерным для всех приведенных вше глаголов, возникших путем вербализации основ существительных, является высокая степень экспрессии.

Раздел 2. Лексико-семантический способ словообразования

Под лексико-семантическим способом расширения словарного состава языка понимается такой способ словообразования, когда на основе фразеологии возникают новые лексические единицы, которые по отнгошению к иходным словам-компонентам фразеологизма являются омонимами. Данный тип словообразования имеет место в том случае, если один из компонентов фразеологической единицы приобретает значение всей единицы. В результате данного процесса новое фразеологическое значение слова, обычно это стержневой компонент, полностью расходится с тем значением лексической единицы. Которое свойственно ей в переменных словосочетаниях образуя тем самым омоним последнего.

Проследить это явление на примере омонимов-прилагательных. Одним из возможных случаев фразеологической деривации является прилагательное haarig с номинативным значением «волосатый» обозначает «злой», «скверный», «опасный». По мнению Г.Кюппера, это образование возможно либо как «сокращение» слова haarsträubend, либо оно образованно на основе фразеологизма Haare auf den Zähnen haben «быть зубастым» по модели «основа субстантивного компонента + суффикс – ig».

Примером морфолого-синтаксического словообразования может служить также прилагательное обиходно-разговорной речи hell «умный», которое по мнению Г.Кюппера, образовалось на основе общеупотребительной фразеологической единицы heller Kopf «умная, светлая голова».

Выводы

Из всех функций фразеологии словообразовательная функция является вторичной и подчиненной. Нагляднее всего это положение видно на численном соотношении дериват фразеологии и самих фразеологических единиц современного немецкого языка.

Анализ фразеологической деривации показал, что как устойчивые словосочетания нефразеологического типа, так и фразеология являются реальным источником расширения словарного состава немецкого языка новыми лексическими синонимами самых различных функциональных и структурных типов.

Способностью к деривации обладают фразеологизмы различных структурных типов, кроме единиц, соотносимых структурно с предложениями.

Деривация фразеологических единиц происходит при помощи двух способов словообразования: (сращение и словосложение) и лексико-семантического (образование омонимов). Ведущим способом является морфологический с численным преобладанием сращения. Наиболее продуктивен лексико-семантический способ.

Словообразование путем сращения и словосложения способствует передачи или сообщению дериватом образной мотивированности производящих фразеологических единиц: der Halsabschneider – jmdm. der Hals abschneiden. данное обстоятельство объясняет лингвистическую сущность фразеологической деривации – создание экспрессивной лексики на основе образно-мотивированных фразеологических единиц языка.

Все морфологические разряды фразеологических дериват – существительные, прилагательные, отглагольные прилагательные и глаголы – сохраняют образную мотивированность производящих фразеологизмов. Последние же обуславливают и семантику сложнопроизводных и сложных слов.

Фразеологическая деривация в целом представляет интерес не только потому, что фразеология является одним из источников обогащения словарного состава лексическими единицами. Исследование фразеологической деривации дало возможность проследить тесное взаимодействие лексической и фразеологической подсистемы языка. Взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов при расширении словарного состава языка, гибкость словообразовательной системы современного немецкого языка, дающую возможность словообразования за счет раздельнооформленных единиц языка, каковыми являются фразеологические единицы.

Заключение

Общим для большинства исследований в области фразеологии вообще являются поиск и доказательство показателей и критериев для установления фразеологичности устойчивых словесных комплексов, обладающих отдельностью значения.

Для идентификации фразеологических единиц с компонентом «часть тела» мы применили тот же комплекс критериев, что и для всего разряда фразеологии:

- грамматическая структура,

- способ образование,

- значение как результат взаимодействия структуры и памяти или отсутствия семантических сдвигов в компонентном составе.

Таким образом, фразеологические единицы с компонентом «часть тела» как определенная группа фразеологии в целом, представляет собой раздельно оформленные соединения слов различных структурных типов и единичной сочетаемостью компонентов, один из которых обозначает определенную часть тела.

Так как явление синонимии присуще и фразеологическим единицам с компонентом «часть тела», то в нашей работе мы затронули следующий круг вопросов относительно этой проблемы:

Реферат опубликован: 6/05/2006