Страница: 13/13
В дополнение к ощущению собственной преходящести, обратите внимание на преходящесть всех вещей вокруг нас. Посмотрите на цветок и подумайте о том, что некоторое время назад это была почка, а скоро он отцветёт. Посмотрите на всё как на процесс, который всё время происходит и не остаётся в покое. Даже скалы постепенно выветриваются. И осознавая это постоянное изменение, попробуйте увидеть абсолютную красоту вещей как они есть, не желая, чтобы они изменились ради соответствия нашим предрасположениям и предвзятым идеям относительно формы и красоты.
REFERENCES
1. Burlingame E., 1992. Buddhist parables. New Haven: Yale University Press.
2. Conze E., 1959. Buddhism: its essence and development. New York: Harpes&Row.
3. J. Fadyman, 1959. Buddhist scriptures. Baltimore: Penguin.
4. Dhammadsdhi. S, 1968. Insight medidation. London: Cammitte for the Advancement of Buddhism.
5. Evans-Wentz W, 1951. Tibet’s great yogi, Milarepa. New York. Oxford University Press.
6. J. Fadyman, 1954. The Tibetian book of the great liberation. Oxford.
[1] Несмотря на существование русского перевода Дхаммапады и некоторых других буддийских текстов, мы намерено даём более или менее точный перевод английского оригинала.
[2] По-санскритски «Шакьямуни» означает «мудрец из Шакьев». Этот эпитет часто употребляют по отношению к Будде Сиддхарте Гаутаме, принцу из рода Шакьев.
[3] Данкороку — собрание высказываний, приписываемых великим буддийским патриархам, собранное в Китае в 1004 году.
Реферат опубликован: 10/06/2009