Употребление презенса индикатива и простого перфекта

Страница: 1/8

ОГЛАВЛЕНИЕ

1. ВВЕДЕНИЕ.

2. ИСХОДНЫЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

2.1. ФУНКЦИИ ПРЕЗЕНСА ИНДИКАТИВА И ПРОСТОГО ПЕРФЕКТА В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ.

2.2. К ВОПРОСУ О ФУНКЦИЯХ ПРЕЗЕНСА ИНДИКАТИВА В СТАРОФРАНЦУЗСКОМ ЯЫКЕ.

2.3. К ВОПРОСУ О ФУНКЦИЯХ ПРОСТОГО ПЕРФЕКТА В СТАРОФРАНЦУЗСКОМ ЯЫКЕ.

3. АНАЛИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ В СТАРОФРАНЦУСЗКОМ ПРЕЗЕНСА ИНДИКАТИВА И ПРОСТОГО ПЕРФЕКТА В ОДНОМ КОНТЕКСТЕ.

3.1. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕЗЕНСА ИНДИКАТИВА И ПРОСТОГО ПЕРФЕКТА ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ТЕМПОРАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ.

3.1.1. Употребление презенса индикатива в сочетании с историческим перфектом

3.1.2. Употребление презенса индикатива в сочетании с логическим перфектом

3.2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕЗЕНСА ИНДИКАТИВА И ПРОСТОГО ПЕРФЕКТА ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ ВИДОВОЙ ОППОЗИЦИИ

4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

5. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:.

6. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

1. Введение

В данной работе будут рассмотрены некоторые проблемы употребления в старофранцузском языке форм презенса индикатива и простого перфекта.

Чтобы попытаться понять, почему так, а не иначе строилось предложение в старофранцузском языке, необходимо обратиться к латинскому языку, который оказал огромное влияние на формирование системы французского языка. И как будет видно в дальнейшем, старофранцузские тексты хранят следы именно латыни, в то время как современная система языка многое утратила.

В исходных положениях будут рассмотрены функции глагольных форм в латинском языке, а далее будет проведен сопоставительный анализ употребления форм презенса индикатива и простого перфекта в старофранцузском языке.

Следует отметить, что в данной работе не было поставлено цели изучить все случаи употребления этих глагольных форм, но только те значения, которые релевантны для их сопоставительного анализа.

2. Исходныые теоретические положения

2.1. ФУНКЦИИ ПРЕЗЕНСА ИНДИКАТИВА И ПРОСТОГО ПЕРФЕКТА В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Латинский глагол образует двоякого рода формы: гла­гольные личные (так называемые verbum finitum) и именные (verbum infinitum). Те и другие объединяет наличие признака времени: настоящего, прошедшего и будущего. Однако ана­лиз этих форм показывает, что система времен включает в себя формы первоначально различной семантики и, следо­вательно, различного происхождения, объединенных понятием времени позднее, когда эта категория приобрела в глаголе преобладающее значение. Ей предшествовало стремление выразить не время, а характер действия, вид. Это выражалось противопоставлением в латин­ском глаголе основы инфекта основе перфекта, основы несо­вершенного - основе совершенного вида. В древнейшую пору латинский различал действие наступившее, действие протекающее, длящееся, и действие совершившееся. С развитием идеи времени этот вид глагола мог иметь настоящее и прошедшее время [Шишмарев 1952: 115].

Длительный, несовершенный вид дал в латинском формы инфекта: а) индикатив наст. времени (tang-i-t), имперфекта (новообразование: tang-e-b-a-t) и буд. времени (новообразова­ние tang-e-t или сослагательное-желательное в роли будущего времени, как tang-a-t), б) сослагательное наст. времени и имперфекта, и в) обе формы повелительного (наст. и буд.).

Совершенный вид дал формы перфекта, выражавшего результат совершившегося действия, а потому имевшего также три времени: а) настоящее, perfectum praesens, формально объединив­шее перфект и прежний аорист; б) прошедшее - плюсквамперфект, и в) будущее - форма futurum exactum.[ Соболевский 1950 : с. 189].

В современном французском языке вид как грамматическая категория является спорным вопросом.

Существуют различные точки зрения на проблему существования во французском языке категории вида. Вплоть до настоящего времени категория вида во французском языке является объектом дискуссии. Направление, восхо­дящее к концепции вида А. Мейе, изучавшего эту категорию на материале славянских языков, отрицает наличие вида во французском языке.

Противоположная точка зрения, принадлежащая представителям разных школ и направлений, приобретает в настоящее время во французской .лингвистике все большую популярность. Так, например, Г. Гийом считает, что категория вида не только наличествует во французском языке, по представлена в нем с гораздо большей .степенью четкости, чем в славянских языках. Это положение аргументируется тем. что во француз­ском языке сложная глагольная форма, указывающая на ис­черпанность внутреннего времени действия. т. е. на его закон­ченность, может быть образована от любого глагола. В отличие от французского языка, где каждый глагол выступает в оппозиции «простая форма/ /сложная форма», в русском языке далеко не каждый глагол образует видовую пару. [Guillaume 1928 : c. 35 ].

Реферат опубликован: 29/01/2007