Страница: 5/8
Исторический перфект
Употребляется в рассказе о прошедших событиях, представляя действие просто как свершившийся факт, без указания на его длительность. Поэтому перфект употребляется главным образом в рассказе о действии, которое было недлительным, однократным.
11) Al tens Noe et al tens Abraham
Et al David qui Deus par amat tant,
Bons fut li secles; [Vie de Saint - Augustin]
(Во времена Ноя и во времена Авраама и Давида, который был очень любим богом, благодатные были это века).
Рассказчик повествует о факте имевшем место в прошлом, вне связи его с настоящим; это современная функция простого перфекта.
12) Genes i vint, ki la traisun fist. [ Roland]
(Генеон сюда пришел, который предательство совершит).
Этот пример интересен тем, что во второй части предложения простой перфект выражает действие, которое должно произойти; рассказчик, который знает заранее, что должно произойти, говорит нам об этом сейчас, для него это действие, выраженное простым перфектом уже произошло, а он лишь пересказывает историю, произошедшую когда-то.
Однако исторический перфект мог быть употреблен и в рассказе о действии, которое в действительности было длительным, и где можно было бы поставить имперфект.
13) Uns emperere nurri ja
un singe, que forment ama. [Imperataurium Siengemarin]
(Наш император вскормил обезьяну, которую очень любил).
14) . pur la reine qu’il ama. [ Roland]
( .ради королевы, которую он любил).
15) Cele le vit, grant joie an ot i
Mes ele n’aparcut ne sot
La dolor don il se plaignoit. [ Roland]
«Она увидела его и испытала большую радость, но не заметила и не узнала печали, что наполняла его сердце».
3. анализ употребления в старофранцусзком презенса индикатива и простого перфекта в одном контексте
3.1. Употребление презенса индикатива и простого перфекта для передачи темпоральных отношений
Речь идет о тех случаях когда, встречаясь в одном контексте, презенс индикатива обозначает одновременность с моментом речи, простой перфект - предшествие, действию, выраженному настоящим временем.
Форма настоящего времени и форма простого перфекта встречаются в одном предложении часто, простой перфект может быть как историческим, и в редких случаях, логическим; в современном языке рядом с настоящим употребляется сложная форма перфекта. То есть соотношение двух простых перфектов было возможно при выражении последовательности действий как в отдаленном плане прошлого, так и в непосредственной близости к моменту речи.
3.1.1. Употребление презенса индикатива в сочетании с историческим перфектом
16) Co dist Renars a son cosin :
«Membre te mes de Chanteclin,
Ton bon pere qui t’engendra?
Onques nus cos si ne chanta.» [ Renard ]
(Говорит Лис своему кузену: «Помнишь ли ты Шантеклена, твоего доброго отца, что тебя породил, никогда ни один петух так не пел.)
В данном примере видно, что глаголы «говорить» и «помнить», выраженные в настоящем времени выражают одновременность действия с моментом речи, в то время как глаголы «породить» и «петь» в прошедшем времени, не имеют ни какой связи с настоящим, и следовательно перфект в данном случае является историческим.
17) «Deus!» dist li quens, «or ne sai jo que face,
Sire cumpainz, mar fut vostre barnage!»
(«Боже!» говорит король, « я не знаю, что делать, соратники, напрасным было ваше мужество).
Настоящее время передает одновременность с моментом речи король говорит, о том что происходит в данный момент, (он не знает, что делать); прошедшее же время передает действие, состояние в прошлом, которое предшествовало моменту речи, и не имеет никакой связи с действительностью.
18) Bon fut li siecles ja mais n’iert si vaillanz
Vielz est e fraieles toz s’en vait declinant [Vie de Saint - Augustin].
«Хорош был мир, вновь не обретет прежнее достоинство
Теперь стар и слаб, и все более дряхлеет»
Перфект выражает событие в отдаленном прошлом, не имеющим связи с настоящим, которое иллюстрируют глаголы в презенсе.
Реферат опубликован: 29/01/2007