Страница: 2/8
Категория вида, если признавать ее существование во французском языке, нашла свое выражение с помощью других языковых средств.
Особое место внутри видовых оппозиций в системе французского глагола занимает противопоставление простой перфект/имперфект т. е. il entra/il entrait, il chanta/il chantait. Эти формы составляют микрооппозицию, основанную на значениях целостности/неделимости, глобальности /процессности действия. На вопрос, в чем же состоит отличие passé simple от passé compose, поскольку эта последняя форма тоже не выражает процессности, незаконченности действия. Пицкова Л. П. говорит что установить, есть ли видовое отличие между аналитическим и простым перфектом помогает простой лингвистический эксперимент. Употребление непредельного глагола в формах passé simple и passé composé дает разные семантические результаты. Так вне какого-либо контекста il a voyagé означает, что «он путешествовал и перестал путешествовать», a il voyagea может значить как «он путешествовал и перестал путешествовать», так и «он стал путешествовать»; il a vécu означает «он отжил». т. е. «умер»; между тем il vécut может значить как «он отжил". т. е. «умер», так и «он стал жить». [Пицкова 1982 ; 34].
Глагол может также иметь непредельный или предельный характер, и в следствие чего некоторые глаголы могут приобретать определенные видовые оттенки, так, например, формы аналитического перфекта непредельных глаголов не выражают значения начинательности, которое отчетливо проступает в простом перфекте таких же глаголов при отсутствии каких-либо дополнительных воздействий со стороны контекста. Это означает, что passé simple имеет особое видовое значение, отличающееся от семантики сложных глагольных форм [ Сабанеева , Щерба 1990 : с. 112]
Таким образом, есть все основания считать, что категория вида выражается в современном французском языке двумя формальными оппозициями: 1) простые формы/сложные формы; 2) имперфект/перфект.
Эта система оппозиций качественно отличается от латинской, поскольку в последней средством выражения категории вида служило противопоставление основ (основы инфекта противопоставлялись основам перфекта ).
От видового содержания глагольных форм непосредственно зависит их относительно-временное употребление. Формы несовершенного вида выражают непредшествованние, т. е. одновременность или следование по отношению к другому действию, а формы совершенного вида выражают предшествование.
С развитием и укреплением идеи времени форма настоящего времени длительного несовершенного вида стала выражать и настоящее наступившего действия, а перфект (вместе c аористом) превратился в выражение прошедшего действия. Однако старые видовые оттенки тем самым не отмерли совершенно. Они стали только выражаться иными способами. Прежде всего глагол сам по себе мог содержать тот или иной видовой оттенок
По сравнению с данной выше системой латинских временных и видовых форм, а также современной системой французского языка, старофранцузская система лишена целого ряда традиционных форм, но пополнена некоторым количеством новообразований. Изменения эти являются выражением усилившихся в поздней латыни и в разговорном языке - как он сложился в эпоху между III и VI вв.—тенденций, которые наметились уже в языке классическом, но не охватили его достаточно широко. [Шишмарев 1952 : с. 119].
В латинском языке, как это было отмечено выше, временные формы глагола были тесно связаны с видовыми (формы инфекта противостояли формам перфекта). Более древний порядок наблюдается еще тогда, когда идея времени вышла на первый план. В старофранцузском некоторые глагольные формы сами по себе могли выражать видовой оттенок, как старом латинском, и широко развился прием описания. [ Соболевский 1950 : с. 187].
Старофранцузская видо - временная система глагольных форм характеризуется рядом специфических черт и занимает промежуточное положение между латинским состоянием и современным французским.
Реферат опубликован: 29/01/2007