Страница: 20/20
frazr[9]:=’Еще молоко на губах не обсохло’;
frazr[10]:=’Переполнить чашу терпения’;
frazr[11]:=’Быть себе на уме’;
frazr[12]:=’Потерять последнюю надежду’;
frazr[13]:=’Опустить руки, впасть в уныние’;
frazr[14]:=’У черта на куличках’;
frazr[15]:=’Попасться на удочку’;
frazr[16]:=’Сойти с ума, лишиться рассудка’;
frazr[17]:=’Рвать и метать’;
frazr[18]:=’Как сыр в масле кататься’;
frazr[19]:=’Не принимать близко к сердцу’;
frazr[20]:=’Едва сводить концы с концами’;
frazr[21]:=’Хлопот полон рот’;
frazr[22]:=’Вот где собака зарыта’;
frazr[23]:=’НЕ так страшен черт, как его малюют’;
frazr[24]:=’Камень с сердца сняло’;
frazr[25]:=’Все идет как по маслу’;
frazr[26]:=’Оставить себе лазейку’;
frazr[27]:=’Пустить в ход все известные средства’;
frazr[28]:=’Опуститься, обнищать’;
frazr[29]:=’Быть уже не молодым’;
frazr[30]:=’Выносить сор из избы’;
frazr[31]:=’Называть вещи своими словами’;
frazr[32]:=’Держать язык за зубами’;
frazr[33]:=’Ни с того ни с сего’;
frazr[34]:=’Отлично знает, с кем имеет дело’;
frazr[35]:=’Вот тебе на! Вот тебе раз!’;
frazr[36]:=’Жить, ни в чем себе не отказывая’;
frazr[37]:=’Это уж слишком!’;
writeln(‘данная программа подбирает немецким фразеологизмам русское
соответствие’);
writeln; while AR=1 do begin
k:=0; i:=1; s:=’ ‘;
writeln(‘введите немецкий фразеологизм’);
readln(s);
while (k:=0) and (i<=37) do
begin
j:=1;
while (j>=1) do
if copy(s, j, 1)=copy(frazn[i], j, 1) then
if j<length(s) then
j:=j+1
else begin
j:=0; k:=1;
end;
else begin
j:=0; i:=i+1;
end;
end;
if k=1 then
writeln(frazr[i] else writeln(‘нет’);
writeln(‘работать еще раз?(да-1, нет-0)’);
readln(AR);
end;
end.
Выполнение
Введите немецкий фразеологизм Erst abwarten, dann Tee trinken Поживем- увидим | |
Работать еще раз? (да-1, нет-0) 1 Ввведите немецкий фразеологизм Seinem Herz Luft macen Камень с сердца сняло Работать еще раз?(да-1, нет-0) 0 |
Реферат опубликован: 8/11/2008